2009年3月28日 星期六

【APH】ク.ロ.ス【手.描.き】【歌入れ修正版】──翻譯

我最近剛翻譯完成這一部ニコニコ動畫的歌詞,真的是一邊翻一邊掉眼淚啊......



1871年在巴黎郊外的凡爾賽宮的鏡之間
舉行了普魯士國王威廉一世的加冕典禮
這個普魯士國王為皇帝的國家
被稱為"德意志帝國"(Deutsches Kaiserreich)

孤獨的WEST
被建立起的帝國
說出這光榮之名
德意志
光是與它同在還不足夠
將其中一個貢獻予你
正如你稱呼它為精神指標
鐵十字

經歷一百年的歲月
已然孤獨與殘缺
WEST的、德意志的
請求
得知那個人
生命的結束
參與我的行列
十字

1945年,WW2終戰後

現在開始行動
覺醒之帝國
為何 眼淚
無法停止
為何 我 發抖
覺醒的鼓動
這樣的

從何而來

WW2終戰後
根據1947年2月25日聯合國管理理事會第47號法令 宣佈普魯士國家解體
這個曾經被稱為普魯士的國家 已經不復存在

不可思議
靈魂
靈魂
不可思議
我了解到了 喜悅的事
不可思議
靈魂
靈魂
不可思議
我了解到了 悲傷的事
不可思議
靈魂
靈魂
不可思議
無限
多麼 深切的悲痛
現在 開始注意到
出生的理由
絕對 孤獨
寂寞
普:投降吧,WEST
德:我是軍人
普:你不是,我才是軍人
德:…你在說什麼...
普:德意志,你是帝國。
現在 終於能說出
真心的話語

奉獻的

謝謝…
謝謝
生為人世的我
謝謝
謝謝…
一起經歷過的日子
謝謝
謝謝…
你給了我的全部
謝謝
謝謝…
光輝直至永遠

真的很催淚,尤其是宣佈普魯士瓦解時,在動畫裡代表的是基爾被處死,讓我幾乎要崩潰了。
在兄弟對話那邊,基爾將路德定位為帝國,而自己是守護帝國的軍人,為帝國而犧牲也在所不惜。最後那句"永遠に輝く"搭配上基爾的背影,真的太哀傷了......
PS.タマシイ其實是靈魂......不過第一個我將它翻成精神指標了。
注意:因為詞句的關係,所以我並不是完全按照字面來翻譯,有修改過。

沒有留言:

張貼留言